In che zona di Londra vivreste?


zoningmap1.jpg

Ciao Amici,

Oggi ho deciso di pubblicare questo post per aiutarvi a scegliere la zona di Londra più adatta a voi nel caso in cui stiate per trasferirvi , o siete nuovi in città e volete cambiare casa. Non lasciatevi incantare dal centro, a Londra ci sono molte zone in cui non è molto piacevole vivere ed io ne ho sperimentate abbastanza.

 

Allora inziamo dal codice postale N:

Se avete un budget abbastanza alto: Highgate

Budget medio: Crouch End

Budget basso: Finsbury Park

Attenzione a  South Tottenham, Seven Sisters e Edmonton

 

Codice postale E

Il codice E rappresenta molte zone che non erano molto desiderabili fino a qualche tempo fa. Infatti in prezzi tendono ad essere più bassi se non si considera Shoreditch e Brick lane i cui affitti sono cresciuti a dismisura perché’ ritenute zone trendy.

Budget alto: Shoreditch  & Brick lane

Medio: Wapping

Basso: Hackney in alcune parti solo, Walthamstow, Dalston e Whitechapel.

Attenzione ad alcune parti di Hackney, Beckton e East & West Ham.

 

Veniamo poi al codice postale S che include alcune delle zone migliori e peggiori di Londra. Alcune aree sono molto abbordabili ideali per le famiglie, ma anche per la vita notturna, mentre altre non sono buone per nessuna delle due cose.

Budget alto: Blackheath

Medio: Greenwich

Basso: Abbey Wood, Kennington, Herne Hill, New Cross and Peckham

Attenzione a: Lewisham, Elephant and Castle e Thamesmead.

 

Codice postale SW non sta ad indicare solamente le zone al sud del Tamigi, ma include le zone più desiderabili per vivere al mondo al nord del fiume.

Budget alto: Belgravia. Chelsea, South Kensington e Victoria

Budget medio: Earl’s Court e Fulham, Clapham Common, Pimlico

Budget medio basso: alcune parti di Clapham, Wandsworth e Battersea, Tooting, Streatham.

Attenzione a: Stockwell, South Wimbledon e Brixton anche se sta diventando sempre più trendy con una movimentata vita notturna.

 

Codice W include zone del tutto accessibili e zone con prezzi stellari. Ricordate che più a ovest andate più sentirete i rumori degli aerei in volo.

Budget alto: Mayfair zona esclusiva di Londra

Medio alto: Bayswater e Fitzrovia.

Basso: Hammersmith e Acton.

Attenzione a North Kensington (specialmente vicino alla stazione di Latimer Road) e White City.

 

Arriviamo al codice NW che include anche alcune delle case più desiderate a Londra e alcune delle case popolari più povere di tutta la Gran Bretagna. Quindi si può trovare un ambiente molto calmo o pieno di vita notturna come a Camden. La scelta è vostra

 

Budget alto: Hampstead e Primrose Hill.

Medio alto Belsize Park (vicino a Chalk Farm), Tufnell Park e Queen’s Park.

Basso Kilburn, Willesden, e Kentish Town.

Attenzione a South Hampstead, Camden Town, e  Sommers Town.

 

 Codici WC/EC:  WC sta indicare zone vicine al west end ossia Piccadilly, Oxford St ect mentre EC fa parte della city come Bank, St Paul’s e Cannon Street. Onestamente pochi Londinesi possono permettersi di abitarci e se avete la possibilita’ beati voi!

Io vivo a Clapham e voi?

Spero questo post vi sia piaciuto, stay tuned per altre informazioni su Londra.

Ciao da Raffaella a Londra dal 95

 

Orientamento corsi di inglese, IELTS, Cambridge, business, campus, adulti, ragazzi, bambini a partire dai 3 anni. Consigli su scuole private internazionali. Contattatemi a raffaella@languagesalive.com

Advertisements

Offerte di lavoro a Londra


work

Ciao Amici,

Oggi ho deciso di regalarvi questa piccola ricerca per quelli che stanno cercando lavoro a Londra. Spero vi possa essere utile. In bocca al lupo!

Franco Manca Bermondsey cerca camerieri e cameriere http://www.francomanca.co.uk/restaurants/bermondsey-street/

Big Easy a Canary Wharf cerca camerieri/e e runners http://canarywharf.com/eating-drinking/directory/big-easy/

Bodean’s BBQ a Balham cerca un cameriere/a full time £7.50 a £8.50 l’ora secondo l’esperienza. E’ richiesto inglese 100% fluente. http://www.bodeansbbq.com/site/balham

Salt and peppers http://saltandpepperevents.co.uk/jobs.html cerca event staff per party privati ed eventi. Richiesto inglese fluente, due anni nel settore dell’ospitalità e flessibilità.

Il frontline Club e’ un media club che cerca camerieri/e paga £7.50 £8 all’ora http://www.frontlineclub.com/restaurant/ contatto Ian.

Pubblicherò più opportunità anche domani e i prossimi giorni. Seguite il blog!

Ciao da Raffaella a Londra dal 95′

Orientamento corsi di inglese, IELTS, Cambridge, business, campus, adulti, ragazzi, bambini a partire dai 3 anni. Consigli su scuole private internazionali. Contattatemi a raffaella@languagesalive.com

 

Culture Shock – A Study Case


london

As a result of a new pattern developed by recent research, emerges a new model of culture shock; an educational, growth model which emphasises the potential positive consequences of culture shock. An anecdotal illustration to this new concept of culture shock is the experience of a friend who came in the UK to stay only for a few months. When she first arrived in London her language skills were very low and it was the first time she had left her home country.

After the initial month, when she experienced a high sense of enthusiasm and curiosity towards the new environment, she soon experienced and came to terms with the feeling of uncertainty, ambiguity and loss. She started feeling lonely and was missing her home friends and family. She would tell me, she found people to be distant and individualistic not placing the right significance on the values of family and friendship.

In addition, she perceived the weather to be one of her main concerns as she was used to a Mediterranean climate. As she had to support her studies of the English language she had to look for a part time job. When she started looking, she felt terribly stressed as she could hardly speak the language and people did not seem to be sympathetic with her situation.

Soon she felt anger towards the host people and the new way of doing things which she had to learn in order to carry out daily life activities. She would feel totally lost when taking the bus and the underground. Sometimes, she told me the bus did not even stop because it was too crowed and she was left standing outside in the rain in disbelief as in her home country buses would stop anyway to try to get as many people on. Moreover, she did not pay attention to the queue lines and found getting shouted at for jumping the queue.

The work interviews were a complete failure as her language skills were not good enough. As a result of these incidents, she considered going back home as the stress was too much to bear. Confronted with a sense of failure, she then decided to stay and undertake the challenge of fitting in the new environment, no matter how hard it would have been to succeed. At this stage, she focused more on her language studies and prepared a speech for the interviews. After many rejections, she was so stubborn that she found a job in a fast food chain in central London. She felt reborn, she made friends at work and felt her language skills were improving day by day. She felt part of the host country’s social life and began to embrace those cultural differences which previously made her feel stressed and miserable.

At times she would still experience a sense of loss and uncertainty but she would cope with difficulties in a much better way which did not result in major crises. Over time, this cyclical process of adjustment became more and more rewarding until when she was actually able to master the host country language and deal with people from different backgrounds. Believing in her abilities, she decided to further her studies and ended up going to University and working in a office. Eventually, what it was supposed to be a sojourn of one year resulted in a stay of several years during when she developed valuable new skills and improved her existing ones.

For more information please contact me at raffaella@languagesalive.com

World cup, one tournament, multiple cultures


 

We´ ve got used to the football world cup taking place every 4 years, however, before 1930 the world cup did not even exist. The first time it took place was in Uruguay and only 13 teams were invited by the FIFA. Below are the winners and hosting countries since its beginning.

However, I would like to point out how the football sub-culture embraced so many cultures that it  became part of culture itself. Even people, mostly females, who do not follow football in general become all of a sudden  wild-eyed fanatics. Especially with Italians there is a togetherness feeling which usually is not present in everyday’s life.

So is the world-cup an event to be together an rediscover our roots or is it a simple tournament which generates business and out of control salaries for footballers?

What’s your opinion on this?

Winners

 

Many Languages, One America. A history of Languages in US


Thanks to original source http://freepeoplesearch.org/

Many languages,one america, an infographic from FreePeopleSearch.org

Do you want a career in the EU Parliament? You MUST speak at least one more official language.


The continent with 24 official languages! By  SIMONA VERRAZZO

A beautiful mix of languages

A beautiful mix of languages

There is just one time, in the world, when 28 independent countries democratically vote all together: European Union’s elections. After that we will have a new European Parliament.

The 24 official languages of Euro-Parliament make a total of 552 possible combinations, since each language can be translated into 23 others.

So, if you want to survive in Brussel, in Strasbourg and in Luxembourg (where Euro-Parliament’s offices are located) English isn’t enough and you need to know other languages, also Italian.

In the European Parliament, all official languages are equally important: all parliamentary documents are published in all the official languages and all Members of the European Parliament (MEP) have the right to speak in the official language of their choice. It also ensures everyone is able to follow and access the Euro-Parliament’s work.

Euro-Parliament 24 official languages:

 

Bulgarian French Maltese
Croatian German Polish
Czech Greek Portuguese
Danish Hungarian Romanian
Dutch Irish Slovak
English Italian Slovene
Estonian Latvian Spanish
Finnish Lithuanian Swedish

 

 

 

 

How do bilingual children represent languages in their mind?


Portrait of Hispanic boy

 

Besides the importance given to the relationship between language and cognition, researchers have showed a great deal of interest in the nature of language representation in the child’s mind with investigations focusing on whether children at very early stages represent in their mind the language input they receive, in a single or dual language system. From the 20thcentury to the early 1990s, researchers seemed to find a general consensus on the fact that children do not acquire language bilingually at an initial phase. This concept is expressed by a very influential hypothesis during that time, the Unitary Language System Hypothesis, postulated by Virginia Volterra and Traute Taescner (1978). According to the scholars, bilingual children begin acquiring a second language with a single language system which combines the words and the grammatical rules from their dual language input. According to them, only after the age of 3 the child starts to differentiate the languages which are channelled into two separate language systems. On the contrary, Fred Genesee (1989) advanced an alternative view: The Dual Language System Hypothesis, according to which children exposed to two languages from birth establish two separate linguistic systems which, however, are not necessarily independent and autonomous. The Dual Language System hypothesis appears to be supported  by recent research for what concerns speech perception, phonology, vocabulary and morphosyntax.  

Start learning a modern language with Languages Alive